1
00:00:01,267 --> 00:00:03,370
BARBIE:  Two weeks ago, an invisible dome crashed down

2
00:00:03,436 --> 00:00:06,706
on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the worl.

3
00:00:06,773 --> 00:00:09,509
Why the dome is here or what mysteries lie ahead,

4
00:00:09,576 --> 00:00:11,378
we still don't know.

5
00:00:11,444 --> 00:00:14,180
Every day it tests our limits,

6
00:00:14,247 --> 00:00:16,750
bringing out the best and the worst in us.

7
00:00:18,251 --> 00:00:20,587
Some say we'll be stuck here forever,

8
00:00:20,653 --> 00:00:25,325
but we will never stop fightig to find a way out.

9
00:00:25,392 --> 00:00:29,462
Chester's Mill sentences Dale Barbara to death.

10
00:00:29,529 --> 00:00:31,765
The egg-- it's doing something.

11
00:00:31,831 --> 00:00:34,334
JOE:  This has to be the way the dome picks a new leader.

12
00:00:34,401 --> 00:00:36,069
She's your monarch.

13
00:00:36,136 --> 00:00:39,072
Big Jim, you're a sick bastard.

14
00:00:39,139 --> 00:00:40,440
JOE: The butterfly makes some kind of spot.

15
00:00:40,507 --> 00:00:43,543
JUNIOR:  Why is it getting dark in the middle of the day?

16
00:00:43,610 --> 00:00:45,779
BIG JIM: My wife, Pauline, before she passed,

17
00:00:45,845 --> 00:00:47,046
she kept saying one thing over and over, like a mantra:

18
00:00:47,113 --> 00:00:48,448
"The pink stars are falling."   JULIA:  Our whole town

19
00:00:48,515 --> 00:00:51,084
is as good as dead if we let this fall into the wrong hand.

20
00:00:51,151 --> 00:00:53,319
JOE:  How do we protect Chester's Mill  and  save Barbi?

21
00:00:53,386 --> 00:00:54,754
JULIA: We can't.

22
00:00:54,821 --> 00:00:57,490
JUNIOR: Dad, what's happening?

23
00:00:57,557 --> 00:00:58,725
Now, son, do it now!

24
00:00:58,792 --> 00:01:00,193
Now, Junior!

25
00:01:00,894 --> 00:01:03,096
(rumbling)

26
00:01:09,903 --> 00:01:12,105
(electrical buzzing and hissing)

27
00:01:27,153 --> 00:01:29,088
(rumbling)

28
00:01:29,155 --> 00:01:31,658
(high-pitched tone sounding)

29
00:01:31,724 --> 00:01:33,726
(rumbling)

30
00:01:46,573 --> 00:01:48,475
(panting): Dad?

31
00:01:48,541 --> 00:01:50,543
What's happening?

32
00:01:50,610 --> 00:01:51,744
(high-pitched tone sounds)

33
00:01:51,811 --> 00:01:53,379
What's that sound?

34
00:01:53,446 --> 00:01:55,882
(high-pitched tone sounds)

35
00:01:55,949 --> 00:01:56,883
Pull the lever, son.

36
00:01:56,950 --> 00:01:59,152
(panting)

37
00:01:59,219 --> 00:02:01,321
Do it, Junior!

38
00:02:01,387 --> 00:02:05,124
Do it now! I'm afraid.

39
00:02:05,191 --> 00:02:07,126
(high-pitched tone sounds)

40
00:02:12,632 --> 00:02:16,803
(water splashing, woman screaming)

41
00:02:16,870 --> 00:02:18,771
(gasps)

42
00:02:18,838 --> 00:02:21,474
(woman gasping and shrieking)

43
00:02:23,409 --> 00:02:26,613
(woman screams)

44
00:02:26,679 --> 00:02:29,282
(high-pitched tone sounds)

45
00:02:29,349 --> 00:02:30,617
What the hell is that?

46
00:02:30,683 --> 00:02:32,252
Look!

47
00:02:36,856 --> 00:02:39,792
(bell clangs)

48
00:02:39,859 --> 00:02:41,861
(wood clattering)

49
00:02:42,862 --> 00:02:43,897
Look out! Move!

50
00:02:43,963 --> 00:02:45,765
(groaning)

51
00:02:45,832 --> 00:02:48,167
(high-pitched tone sounds)

52
00:02:49,569 --> 00:02:51,471
(sighs)

53
00:02:51,538 --> 00:02:52,405
Linda, what's happening?

54
00:02:52,472 --> 00:02:54,807
They're unconscious

55
00:02:54,874 --> 00:02:56,342
but still breathing.

56
00:02:56,409 --> 00:02:58,344
Jim, let me help.

57
00:02:58,411 --> 00:03:00,346
What, set you free?

58
00:03:00,413 --> 00:03:02,949
There are people out there, your people, that need help.

59
00:03:03,016 --> 00:03:04,450
Nice try, Barbie.

60
00:03:04,517 --> 00:03:05,785
Do it, son.

61
00:03:05,852 --> 00:03:07,820
No, Junior, Junior, look out there.

62
00:03:07,887 --> 00:03:09,722
The sound is making people sick.

63
00:03:09,789 --> 00:03:11,190
We need to stop it.

64
00:03:11,257 --> 00:03:13,359
(panting)

65
00:03:13,426 --> 00:03:14,494
I can't do it.

66
00:03:14,561 --> 00:03:15,795
What are you doing?

67
00:03:15,862 --> 00:03:17,931
I think the dome's trying to tell us something.

68
00:03:17,997 --> 00:03:18,865
That's nonsense.

69
00:03:18,932 --> 00:03:20,333
We should go there.

70
00:03:20,400 --> 00:03:21,634
It could have answers for what's happening.

71
00:03:21,701 --> 00:03:23,303
The dome doesn't have answers.

72
00:03:23,369 --> 00:03:24,504
Yes, it does, Dad.

73
00:03:24,571 --> 00:03:25,705
The dome is more

74
00:03:25,772 --> 00:03:27,340
than you think it is.

75
00:03:27,407 --> 00:03:28,875
It's shown me things.

76
00:03:28,942 --> 00:03:31,477
If you're too scared to do it, I'll do it. Look out.

77
00:03:31,544 --> 00:03:33,246
Stop.

78
00:03:35,882 --> 00:03:36,916
What are you doing, Linda?

79
00:03:36,983 --> 00:03:39,652
I'm being reasonable.

80
00:03:39,719 --> 00:03:42,789
After what I've seen, I think maybe Junior's right.

81
00:03:42,855 --> 00:03:44,457
We'd need to take a trip to the dome

82
00:03:44,524 --> 00:03:47,794
before we do something we're all going to regret.

83
00:03:47,860 --> 00:03:50,296
(grunting)

84
00:03:50,363 --> 00:03:53,399
(gasping and grunting)

85
00:03:53,466 --> 00:03:56,002
(panting)

86
00:03:56,069 --> 00:03:58,271
Come on.

87
00:03:59,872 --> 00:04:01,441
(rhythmic panting)

88
00:04:01,507 --> 00:04:03,509
Come on.

89
00:04:05,011 --> 00:04:06,779
(gasps) What happened?

90
00:04:06,846 --> 00:04:08,548
I don't know. She was drowning in the lake.

91
00:04:08,615 --> 00:04:09,782
(rhythmic breathing)

92
00:04:09,849 --> 00:04:11,718
She just appeared.

93
00:04:11,784 --> 00:04:14,020
I have no idea where she came from.

94
00:04:16,656 --> 00:04:19,759
(loud panting)

95
00:04:19,826 --> 00:04:22,295
Here, let me try.

96
00:04:22,362 --> 00:04:23,997
(loud breath)

97
00:04:24,998 --> 00:04:25,932
(loud breath)

98
00:04:25,999 --> 00:04:30,036
(coughing and gasping)

99
00:04:30,103 --> 00:04:32,038
It's a good thing you were here.

100
00:04:32,105 --> 00:04:34,307
I saw strange lights coming out of the lake.

101
00:04:34,374 --> 00:04:36,743
We got to get her and you dry. Can you walk?

102
00:04:36,809 --> 00:04:38,411
Uh, if it's not too far.

103
00:04:38,478 --> 00:04:39,445
It's just through the woods.

104
00:04:39,512 --> 00:04:40,780
(sighs)

105
00:04:40,847 --> 00:04:43,516
What the hell?!

106
00:04:50,957 --> 00:04:51,958
It's magnetic.

107
00:04:56,663 --> 00:04:58,631
Whoa!

108
00:04:58,698 --> 00:04:59,932
(groans, gasps)

109
00:04:59,999 --> 00:05:01,334
(grunting)

110
00:05:01,401 --> 00:05:02,468
LINDA: What's happening?

111
00:05:02,535 --> 00:05:03,569
Ah...

112
00:05:03,636 --> 00:05:04,570
Ah, Linda...

113
00:05:04,637 --> 00:05:05,405
LINDA: Barbie!

114
00:05:05,471 --> 00:05:06,806
Oh!

115
00:05:06,873 --> 00:05:08,307
My cuffs!

116
00:05:08,374 --> 00:05:08,941
(grunts)

117
00:05:11,611 --> 00:05:14,547
Hold on! I got you!

118
00:05:14,614 --> 00:05:15,515
(grunting)

119
00:05:16,916 --> 00:05:18,317
Help me!

120
00:05:19,952 --> 00:05:20,887
Help!

121
00:05:22,789 --> 00:05:24,057
Hurry! I can't.

122
00:05:24,123 --> 00:05:25,958
Junior! Help me! Help!

123
00:05:26,025 --> 00:05:28,061
(both shout)

124
00:05:28,127 --> 00:05:28,928
(panting)

125
00:05:28,995 --> 00:05:29,962
Okay. Come on.

126
00:05:30,029 --> 00:05:30,997
(Linda groans)

127
00:05:31,064 --> 00:05:32,699
Linda!

128
00:05:32,765 --> 00:05:33,900
Linda, get out of here. (grunts)

129
00:05:33,966 --> 00:05:35,902
Get out of here! Barbie, I can't. I almost got it, hold on.

130
00:05:35,968 --> 00:05:37,770
Linda! Get out of the way, Linda!

131
00:05:38,571 --> 00:05:40,339
Almost... almost... (grunts)

132
00:05:40,406 --> 00:05:41,374
Get out of the way!

133
00:05:42,809 --> 00:05:44,577
Linda, run! Run!

134
00:05:44,644 --> 00:05:45,845
Go!

135
00:05:48,014 --> 00:05:49,415
Linda! No!

136
00:06:11,037 --> 00:06:12,905
Sweetheart, can you tell me your name?

137
00:06:15,675 --> 00:06:17,677
How did you end up in the lake?

138
00:06:19,045 --> 00:06:20,146
I don't think she can hear me.

139
00:06:20,213 --> 00:06:22,415
She's in shock.

140
00:06:24,450 --> 00:06:25,384
Best thing for her

141
00:06:25,451 --> 00:06:26,853
is rest.

142
00:06:26,919 --> 00:06:29,055
We don't even know who she is. (winces)

143
00:06:29,122 --> 00:06:33,392
Right now I'd say you've got problems of your own.

144
00:06:33,459 --> 00:06:35,495
Better let me check it out.

145
00:06:35,561 --> 00:06:36,562
JULIA: Okay.

146
00:06:41,200 --> 00:06:43,402
Well...

147
00:06:43,469 --> 00:06:44,470
looks like the stitches

148
00:06:44,537 --> 00:06:45,705
must've come loose in the lake.

149
00:06:45,772 --> 00:06:48,474
Who sewed you up?

150
00:06:48,541 --> 00:06:51,511
A... friend who was here.

151
00:06:51,577 --> 00:06:52,879
Was?

152
00:06:55,615 --> 00:06:58,484
Yeah, I had to leave him.

153
00:06:58,551 --> 00:07:01,087
He was protecting me; he didn't make it.

154
00:07:01,154 --> 00:07:03,055
(sighs)

155
00:07:03,122 --> 00:07:05,825
Well, you can't be sure.

156
00:07:07,560 --> 00:07:10,163
Not of anything, these days.

157
00:07:11,564 --> 00:07:13,566
(hisses)

158
00:07:13,633 --> 00:07:14,867
(exhales)

159
00:07:14,934 --> 00:07:16,469
Are you sure you know what you're doing?

160
00:07:16,536 --> 00:07:17,770
I'd better.

161
00:07:17,837 --> 00:07:19,572
I was an EMT for ten years.

162
00:07:19,639 --> 00:07:21,874
In town?

163
00:07:21,941 --> 00:07:24,744
Hmm. Thought I knew everyone at the hospital.

164
00:07:24,811 --> 00:07:26,979
Turns out the county

165
00:07:27,046 --> 00:07:28,748
likes their paramedics sober.

166
00:07:30,883 --> 00:07:33,853
I prefer being alone out here.

167
00:07:33,920 --> 00:07:36,455
Most of the time, anyway.

168
00:07:37,690 --> 00:07:39,992
Sam Verdreaux.

169
00:07:40,059 --> 00:07:42,061
Julia Shumway.

170
00:07:48,267 --> 00:07:50,469
(Barbie breathing heavily)

171
00:07:53,573 --> 00:07:54,507
It should've been me.

172
00:07:54,574 --> 00:07:55,608
Junior, you're to blame.

173
00:07:55,675 --> 00:07:57,076
If we hadn't come out here, she'd still be alive.

174
00:07:57,143 --> 00:07:58,611
Hey!

175
00:07:58,678 --> 00:08:00,213
This isn't Junior's fault.

176
00:08:00,279 --> 00:08:01,581
Whatever's going on here,

177
00:08:01,647 --> 00:08:03,082
we gotta make sure nobody else gets hurt.

178
00:08:03,149 --> 00:08:06,552
Well, the best way to do that is finish what we started.

179
00:08:07,186 --> 00:08:09,222
Junior, help! Find someone else!

180
00:08:09,288 --> 00:08:11,257
You want more blood on your hands

181
00:08:11,324 --> 00:08:12,859
by letting that murderer go? BARBIE: Hey!

182
00:08:12,925 --> 00:08:15,027
We both know that I didn't kill Dodee

183
00:08:15,094 --> 00:08:16,529
or burn down that radio station.

184
00:08:16,596 --> 00:08:17,997
So you want to tell him why you framed me?

185
00:08:18,064 --> 00:08:18,998
Is that true?

186
00:08:19,065 --> 00:08:20,032
I was about to hang

187
00:08:20,099 --> 00:08:21,567
an innocent man? That doesn't matter.

188
00:08:21,634 --> 00:08:23,269
Linda is dead.

189
00:08:23,336 --> 00:08:24,937
Who knows how much of this town's

190
00:08:25,004 --> 00:08:27,540
been destroyed by this... magnetic pull?

191
00:08:27,607 --> 00:08:29,508
We gotta make sure nobody else gets hurt.

192
00:08:29,575 --> 00:08:31,043
Where the hell do you think you're going?

193
00:08:31,110 --> 00:08:32,211
(groaning)

194
00:08:35,648 --> 00:08:36,249
Where you going?

195
00:08:37,283 --> 00:08:39,552
To find Julia.

196
00:08:43,155 --> 00:08:44,590
He was telling the truth, wasn't he?

197
00:08:44,657 --> 00:08:45,892
You killed Dodee.

198
00:08:45,958 --> 00:08:47,793
She was gonna spread lies

199
00:08:47,860 --> 00:08:49,795
about our family that would tear

200
00:08:49,862 --> 00:08:51,964
this town apart. You're the one tearing Chester's Mill apart.

201
00:08:52,031 --> 00:08:54,233
No, I'm the one with the guts to do what needs to be done!

202
00:08:54,300 --> 00:08:56,068
Someone has to make the hard choices!

203
00:08:56,135 --> 00:08:57,069
You gonna do it?

204
00:08:57,136 --> 00:08:58,838
Linda just did!

205
00:08:58,905 --> 00:09:00,840
Who's next, Dad?

206
00:09:00,907 --> 00:09:02,074
Maybe it's you.

207
00:09:08,981 --> 00:09:11,050
There you go.

208
00:09:11,117 --> 00:09:12,285
You know, a lot of people in town

209
00:09:12,351 --> 00:09:13,319
could use someone with your skills.

210
00:09:13,386 --> 00:09:14,887
Hmm. I'm not too sure

211
00:09:14,954 --> 00:09:16,188
they'd be happy to see me.

212
00:09:19,225 --> 00:09:20,593
After all this,

213
00:09:20,660 --> 00:09:22,194
whatever happened in the past...

214
00:09:22,261 --> 00:09:23,596
it doesn't matter

215
00:09:23,663 --> 00:09:25,298
anymore.

216
00:09:25,364 --> 00:09:27,967
Some things are kind of hard to leave behind.

217
00:09:29,335 --> 00:09:31,304
Is that why you're...

218
00:09:31,370 --> 00:09:33,639
holed up here?

219
00:09:33,706 --> 00:09:35,308
All by yourself?

220
00:09:37,310 --> 00:09:39,111
Some things you never get over.

221
00:09:40,846 --> 00:09:42,214
Like my sister taking her life

222
00:09:42,281 --> 00:09:44,150
nine years ago.

223
00:09:44,216 --> 00:09:46,919
(rumbling)

224
00:10:04,003 --> 00:10:05,871
(racks shotgun)

225
00:10:05,938 --> 00:10:06,872
(sighs)

226
00:10:06,939 --> 00:10:08,774
Can I help you with something?

227
00:10:10,910 --> 00:10:12,778
Look, I-I'm sorry about your car, all right?

228
00:10:12,845 --> 00:10:14,180
This is an emergency.

229
00:10:14,246 --> 00:10:16,282
Hey, wait.

230
00:10:16,349 --> 00:10:18,884
You're him, aren't you?

231
00:10:18,951 --> 00:10:20,119
You're that murderer.

232
00:10:28,761 --> 00:10:29,762
I'm not a murderer.

233
00:10:31,230 --> 00:10:32,398
(rumbling)

234
00:10:34,266 --> 00:10:36,268
Besides, this town's got bigger problems.

235
00:10:37,370 --> 00:10:39,372
The groans are coming more quickly.

236
00:10:41,340 --> 00:10:43,109
Are you timing these things?

237
00:10:43,175 --> 00:10:45,211
They are getting stronger, like a... a...

238
00:10:45,277 --> 00:10:46,812
pregnant woman's contractions.

239
00:10:46,879 --> 00:10:48,347
Only instead of giving life,

240
00:10:48,414 --> 00:10:50,316
people could die if they don't wake up.

241
00:10:50,383 --> 00:10:52,251
You sound awful confident about that.

242
00:10:52,318 --> 00:10:53,185
I've been studying the dome

243
00:10:53,252 --> 00:10:54,987
since it came down.

244
00:10:55,054 --> 00:10:57,189
I think it can manipulate electromagnetic fields

245
00:10:57,256 --> 00:10:59,291
and they're interfering with some people's brainwaves.

246
00:10:59,358 --> 00:11:01,160
What are you, a nuclear physicist?

247
00:11:01,227 --> 00:11:02,962
Nothing so glamorous.

248
00:11:03,029 --> 00:11:04,830
I'm a high school science teacher.

249
00:11:04,897 --> 00:11:06,298
Rebecca Pine.

250
00:11:06,365 --> 00:11:07,299
Dale Barbara.

251
00:11:07,366 --> 00:11:09,268
(distant roar)

252
00:11:09,335 --> 00:11:11,237
If the pulses can do this here,

253
00:11:11,303 --> 00:11:14,106
no telling what it's doing to people who live by the dome.

254
00:11:15,908 --> 00:11:17,743
Joe McAlister.

255
00:11:31,757 --> 00:11:33,692
Oh, my God, my mom's in there.

256
00:11:44,103 --> 00:11:45,738
Mom... Whoa! Whoa, watch out.

257
00:11:47,073 --> 00:11:48,808
She hit her head.

258
00:11:48,874 --> 00:11:50,042
Mom.

259
00:11:53,312 --> 00:11:55,247
Get down! Oh!

260
00:11:59,285 --> 00:12:02,154
Let's get her up. Ready?

261
00:12:02,221 --> 00:12:05,257
Whoa, look out!

262
00:12:05,324 --> 00:12:06,258
Hurry.

263
00:12:06,325 --> 00:12:07,393
That door.

264
00:12:11,297 --> 00:12:13,199
What do we do?

265
00:12:13,265 --> 00:12:14,433
Get the table. Okay.

266
00:12:14,500 --> 00:12:16,135
Look out.

267
00:12:16,202 --> 00:12:17,736
Oh.

268
00:12:17,803 --> 00:12:19,171
(grunting) Watch her arm.

269
00:12:19,238 --> 00:12:20,439
Just get it, get it, just...

270
00:12:20,506 --> 00:12:21,407
Okay.

271
00:12:21,474 --> 00:12:23,442
Whoa! Whoa!

272
00:12:23,509 --> 00:12:25,010
What is happening?

273
00:12:25,077 --> 00:12:26,445
It's pulling all the nails out.

274
00:12:26,512 --> 00:12:28,147
(screams)

275
00:12:28,214 --> 00:12:28,814
Get it out!

276
00:12:28,881 --> 00:12:30,282
Get the nail out of my hand!

277
00:12:30,349 --> 00:12:31,250
(gasping)

278
00:12:42,394 --> 00:12:45,097
(panting)

279
00:12:45,164 --> 00:12:48,134
(metal rustling, squeaking)

280
00:12:53,873 --> 00:12:56,976
(loud rumbling)

281
00:13:00,946 --> 00:13:03,849
(whooshing, rumbling)

282
00:13:12,258 --> 00:13:14,026
(panting)

283
00:13:14,093 --> 00:13:15,828
Wait a sec...! (panting)

284
00:13:15,895 --> 00:13:16,795
I think the dome is

285
00:13:16,862 --> 00:13:17,997
pulling it through my hand.

286
00:13:18,063 --> 00:13:19,231
(whooshes)

287
00:13:19,298 --> 00:13:20,199
(groans)

288
00:13:20,266 --> 00:13:21,233
(panting)

289
00:13:21,300 --> 00:13:22,434
(panting): Aah! Oh, my God.

290
00:13:22,501 --> 00:13:23,903
Oh, my God. Here. Here.

291
00:13:23,969 --> 00:13:25,304
(panting, gasping)

292
00:13:25,371 --> 00:13:26,305
BARBIE: Joe!

293
00:13:26,372 --> 00:13:28,040
In here!

294
00:13:29,241 --> 00:13:31,377
Help him. Help him. Come on, hold that.

295
00:13:32,945 --> 00:13:34,880
Pull it down, pull it down, Norrie, help.

296
00:13:34,947 --> 00:13:36,048
Stove, stove!

297
00:13:36,115 --> 00:13:37,316
BARBIE: Two, three!

298
00:13:37,383 --> 00:13:39,952
(overlapping yelling)

299
00:13:40,019 --> 00:13:41,153
(grunting, yelling)

300
00:13:41,220 --> 00:13:42,588
Watch out!

301
00:13:42,655 --> 00:13:44,323
Come on, go! Get out of here, move!

302
00:13:44,390 --> 00:13:45,291
Let's go.

303
00:13:45,357 --> 00:13:46,492
Go. Let's go.

304
00:13:46,559 --> 00:13:48,494
(both grunting)

305
00:13:49,929 --> 00:13:52,064
Come on, come on!

306
00:13:52,131 --> 00:13:54,133
(panting) Hold-hold-hold on.

307
00:13:54,200 --> 00:13:55,401
Joe, go!

308
00:13:55,467 --> 00:13:57,369
Ready, go.

309
00:13:57,436 --> 00:13:59,238
Go!

310
00:13:59,305 --> 00:14:01,040
(panting)

311
00:14:01,106 --> 00:14:03,242
Right here. Right here. Right here.

312
00:14:03,309 --> 00:14:05,144
(both panting, grunting)

313
00:14:15,187 --> 00:14:16,922
(panting heavily)

314
00:14:20,426 --> 00:14:21,594
WOMAN: Big Jim...

315
00:14:21,660 --> 00:14:25,130
Looks like it's just you and me now.

316
00:14:32,037 --> 00:14:34,039
(panting)

317
00:14:40,079 --> 00:14:41,513
(panting): I've been under

318
00:14:41,580 --> 00:14:43,983
a lot of stress lately... a lot of stress;

319
00:14:44,049 --> 00:14:46,218
that-that-that's all this is, it's just...

320
00:14:46,285 --> 00:14:47,920
it's a hallucination brought on by stress,

321
00:14:47,987 --> 00:14:49,154
just... (groans)

322
00:14:49,221 --> 00:14:51,390
What's happening out there is your fault.

323
00:14:51,457 --> 00:14:53,359
Only, it's the townspeople who are paying.

324
00:14:53,425 --> 00:14:54,460
Why wouldn't I have hallucinations?

325
00:14:54,526 --> 00:14:56,462
I've been carrying this whole town on my shoulders

326
00:14:56,528 --> 00:14:57,429
ever since Dome Day.

327
00:14:57,496 --> 00:14:59,965
The dome is ripping Chester's Mill apart!

328
00:15:00,032 --> 00:15:03,936
(deeply inhales, exhales)

329
00:15:04,003 --> 00:15:05,537
(giggles)

330
00:15:05,604 --> 00:15:08,407
(laughs)

331
00:15:08,474 --> 00:15:10,109
See you, sweetheart.

332
00:15:10,175 --> 00:15:11,143
Go back to the Twilight Zone.

333
00:15:11,210 --> 00:15:12,211
I got work to do.

334
00:15:14,280 --> 00:15:15,247
(grunts)

335
00:15:15,314 --> 00:15:17,216
(banging)

336
00:15:17,283 --> 00:15:20,953
(grunting, groaning)

337
00:15:25,557 --> 00:15:26,558
Damn it.

338
00:15:26,625 --> 00:15:28,460
(groans)

339
00:15:30,129 --> 00:15:31,230
(squishing)

340
00:15:31,297 --> 00:15:32,698
You did this.

341
00:15:32,765 --> 00:15:34,333
Ugh.

342
00:15:36,335 --> 00:15:38,170
You.

343
00:15:38,237 --> 00:15:39,338
And I'm not going anywhere.

344
00:15:39,405 --> 00:15:42,174
You're not Dodee.

345
00:15:42,241 --> 00:15:43,409
You're not Dodee--

346
00:15:43,475 --> 00:15:45,577
you're something else.

347
00:15:46,578 --> 00:15:48,147
Junior said the dome talked to him.

348
00:15:48,213 --> 00:15:49,348
Showed him things.

349
00:15:49,415 --> 00:15:51,350
He warned you about this.

350
00:15:52,418 --> 00:15:53,519
Should have listened.

351
00:15:53,585 --> 00:15:57,523
(panting)

352
00:15:57,589 --> 00:15:59,958
(thumps, metal rattles)

353
00:16:03,562 --> 00:16:05,731
We have to get my mom to a doctor.

354
00:16:05,798 --> 00:16:07,733
Why isn't she waking up?

355
00:16:07,800 --> 00:16:09,168
REBECCA: Half the town is like this.

356
00:16:09,234 --> 00:16:11,170
It's the pulses.

357
00:16:11,236 --> 00:16:13,505
Magnetism like this can cause hallucinations, seizures,

358
00:16:13,572 --> 00:16:15,574
unconsciousness... even death.

359
00:16:15,641 --> 00:16:17,142
So you're saying, my mom's gonna die?

360
00:16:17,209 --> 00:16:18,243
Her vitals are stable.

361
00:16:18,310 --> 00:16:21,113
As soon as the pulses subside, she should be fine.

362
00:16:21,180 --> 00:16:22,281
Should be?

363
00:16:22,348 --> 00:16:24,249
Norrie, we are gonna figure this out.

364
00:16:24,316 --> 00:16:25,250
You're sure we're safe here?

365
00:16:25,317 --> 00:16:27,219
For now.

366
00:16:27,286 --> 00:16:29,288
The pulses are strongest near the dome's perimeter,

367
00:16:29,355 --> 00:16:30,989
so the center of town

368
00:16:31,056 --> 00:16:32,257
is the zone of least destruction.

369
00:16:32,324 --> 00:16:36,161
Okay. All right. So we got to move everyone.

370
00:16:36,228 --> 00:16:38,464
To right here...

371
00:16:38,530 --> 00:16:40,265
where we are...

372
00:16:40,332 --> 00:16:41,166
at the school.

373
00:16:41,233 --> 00:16:42,368
(metal scrapes)

374
00:16:42,434 --> 00:16:43,435
The dome's altered the magnetic fields

375
00:16:43,502 --> 00:16:44,570
around Chester's Mill before,

376
00:16:44,636 --> 00:16:46,638
when all the monarch butterflies were attracted to it,

377
00:16:46,705 --> 00:16:48,374
but never to this extent.

378
00:16:48,440 --> 00:16:50,142
If the pulses keep getting stronger,

379
00:16:50,209 --> 00:16:51,243
they could tear apart

380
00:16:51,310 --> 00:16:53,145
the entire town.

381
00:16:53,212 --> 00:16:55,614
We need a way to negate the dome's magnetic field.

382
00:16:55,681 --> 00:16:58,250
Joe, remember that experiment we did

383
00:16:58,317 --> 00:17:00,185
when we wrapped the copper wire around nails?

384
00:17:00,252 --> 00:17:01,687
A homemade magnet.

385
00:17:01,754 --> 00:17:03,155
If we build a really huge one

386
00:17:03,222 --> 00:17:05,190
a-and connect it to a big enough power supply...

387
00:17:05,257 --> 00:17:07,192
It might be able to counteract the dome's pulses.

388
00:17:07,259 --> 00:17:08,160
Right.

389
00:17:08,227 --> 00:17:10,028
Well, you're gonna need a massive conductor...

390
00:17:10,095 --> 00:17:11,396
something iron or steel.

391
00:17:11,463 --> 00:17:14,633
And plenty of copper wire.

392
00:17:14,700 --> 00:17:16,568
Hey.

393
00:17:16,635 --> 00:17:19,438
You really think that this is gonna work,

394
00:17:19,505 --> 00:17:21,039
a-a giant magnet?

395
00:17:21,106 --> 00:17:23,208
Well, you got something better?

396
00:17:23,275 --> 00:17:25,810
The dome showed a vision to the four hands.

397
00:17:25,877 --> 00:17:27,780
It showed us Big Jim's death.

398
00:17:27,846 --> 00:17:30,249
But we didn't kill him and the dome reacted.

399
00:17:30,315 --> 00:17:31,483
Badly.

400
00:17:31,550 --> 00:17:33,218
The dome wants Jim dead.

401
00:17:33,285 --> 00:17:34,653
And I don't think this is gonna stop

402
00:17:34,720 --> 00:17:35,687
until that happens.

403
00:17:35,754 --> 00:17:38,323
I hate Big Jim as much as you do.

404
00:17:38,390 --> 00:17:40,192
But taking another man's life...

405
00:17:40,259 --> 00:17:42,161
I know how much that costs.

406
00:17:42,227 --> 00:17:43,295
So let's just try this

407
00:17:43,362 --> 00:17:44,797
the science teacher's way first.

408
00:17:44,863 --> 00:17:46,165
All right, let's go.

409
00:17:46,231 --> 00:17:47,666
We're running out of time. Okay.

410
00:17:47,733 --> 00:17:49,601
I'm not moving my mom.

411
00:17:49,668 --> 00:17:51,570
Y-You and Angie can stay here and we'll go.

412
00:17:51,637 --> 00:17:53,372
Okay? Okay.

413
00:17:53,439 --> 00:17:54,373
I-I hope that this works.

414
00:17:54,440 --> 00:17:55,441
Watch out for him.

415
00:17:56,809 --> 00:17:59,311
(whimpering)

416
00:17:59,378 --> 00:18:01,146
(gasping)

417
00:18:01,213 --> 00:18:04,283
Hey, hey, hey, hey, hey.

418
00:18:04,349 --> 00:18:06,285
(shushing)

419
00:18:08,220 --> 00:18:09,755
It's all right.

420
00:18:12,224 --> 00:18:15,160
You were having a dream.

421
00:18:15,227 --> 00:18:17,229
(shuddering)

422
00:18:17,296 --> 00:18:18,297
You're all right.

423
00:18:23,502 --> 00:18:25,437
(sighs) You've got a nice touch.

424
00:18:25,504 --> 00:18:26,705
So do you.

425
00:18:26,772 --> 00:18:29,174
Not everyone would've jumped into the water

426
00:18:29,241 --> 00:18:31,276
the way you did.

427
00:18:31,343 --> 00:18:34,580
Especially in your condition.

428
00:18:34,646 --> 00:18:36,215
You gonna tell me how you wound up

429
00:18:36,281 --> 00:18:38,150
out in the middle of nowhere with a bullet wound

430
00:18:38,217 --> 00:18:39,818
in your shoulder?

431
00:18:39,885 --> 00:18:41,286
Short answer:

432
00:18:42,921 --> 00:18:45,190
I was given an ultimatum.

433
00:18:45,257 --> 00:18:47,159
I tried to do the right thing and now I'm not sure that I did.

434
00:18:47,226 --> 00:18:50,395
Is it about that guy you mentioned earlier?

435
00:18:52,231 --> 00:18:53,799
We don't have to talk about it.

436
00:18:53,866 --> 00:18:56,134
You can just...

437
00:18:56,201 --> 00:18:57,469
stay here.

438
00:18:57,536 --> 00:18:58,871
Rest.

439
00:18:58,937 --> 00:19:00,539
I can't.

440
00:19:00,606 --> 00:19:03,742
Something awful is happening out there

441
00:19:03,809 --> 00:19:05,410
and it might be my fault.

442
00:19:05,477 --> 00:19:07,179
I have to try and fix it;

443
00:19:07,246 --> 00:19:08,780
I might be the only one who can.

444
00:19:08,847 --> 00:19:09,848
Why you?

445
00:19:12,684 --> 00:19:15,354
Can you look after the girl?

446
00:19:15,420 --> 00:19:16,855
Maybe try to get her story.

447
00:19:16,922 --> 00:19:18,257
Hey, wait.

448
00:19:20,959 --> 00:19:22,327
Be safe.

449
00:19:24,897 --> 00:19:27,232
Thank you, Sam.

450
00:19:56,361 --> 00:19:59,364
♪ ♪

451
00:20:14,813 --> 00:20:15,981
Hey! (gasps)

452
00:20:16,048 --> 00:20:17,382
Are you all right?

453
00:20:22,588 --> 00:20:24,590
(bell jingles)

454
00:20:24,656 --> 00:20:26,825
(panting)

455
00:20:26,892 --> 00:20:28,293
(keys jingle)

456
00:20:31,363 --> 00:20:33,365
(bell jingles)

457
00:20:36,401 --> 00:20:39,004
What are you looking for?

458
00:20:39,071 --> 00:20:40,005
Uh... a gun.

459
00:20:40,072 --> 00:20:41,440
We used to keep one here.

460
00:20:41,506 --> 00:20:42,874
(sighs)

461
00:20:42,941 --> 00:20:44,543
What for?

462
00:20:44,610 --> 00:20:46,478
(metal clinking)

463
00:20:46,545 --> 00:20:48,880
(sighs)

464
00:20:48,947 --> 00:20:50,282
Your father.

465
00:20:50,349 --> 00:20:51,750
And you if you try to stop me.

466
00:20:51,817 --> 00:20:55,420
I won't try to stop you, Angie.

467
00:20:55,487 --> 00:20:57,556
He's a liar...

468
00:20:57,623 --> 00:20:59,257
and a murderer; he killed Dodee.

469
00:21:00,425 --> 00:21:01,660
You were right;

470
00:21:01,727 --> 00:21:03,629
we should've stopped him when the dome told us to.

471
00:21:03,695 --> 00:21:06,698
We can end this, Junior.

472
00:21:08,900 --> 00:21:10,669
I can get you a gun from the station.

473
00:21:12,437 --> 00:21:14,339
I can do that much.

474
00:21:14,406 --> 00:21:16,441
(swallows)

475
00:21:16,508 --> 00:21:17,976
Okay.

476
00:21:18,043 --> 00:21:19,811
Come on.

477
00:21:19,878 --> 00:21:20,946
(bangs on countertop)

478
00:21:28,820 --> 00:21:30,822
What are you?

479
00:21:30,889 --> 00:21:32,324
A messenger.

480
00:21:32,391 --> 00:21:33,825
I'm listening.

481
00:21:33,892 --> 00:21:35,961
No, you're not.

482
00:21:36,028 --> 00:21:38,296
You're still thinking you're gonna get out of here

483
00:21:38,363 --> 00:21:39,831
and keep on keeping on killing

484
00:21:39,898 --> 00:21:41,366
whoever gets in your way.

485
00:21:41,433 --> 00:21:42,901
Screw you.

486
00:21:42,968 --> 00:21:45,037
I don't care if you are the dome...

487
00:21:45,103 --> 00:21:46,805
or whatever the hell else you are.

488
00:21:46,872 --> 00:21:48,073
I'm the only one who can run this town.

489
00:21:48,140 --> 00:21:51,943
The whole town's going down, and it's your fault.

490
00:21:52,010 --> 00:21:53,779
You've never sacrificed,

491
00:21:53,845 --> 00:21:56,548
not once in your life, and now...

492
00:21:56,615 --> 00:21:58,050
you're gonna have to.

493
00:21:58,116 --> 00:21:59,518
Shut up and be dead!

494
00:21:59,584 --> 00:22:00,952
I'm busy.

495
00:22:01,019 --> 00:22:02,020
See?

496
00:22:02,087 --> 00:22:04,356
You're not listening.

497
00:22:06,158 --> 00:22:06,958
But you will.

498
00:22:07,025 --> 00:22:08,960
BARBIE: All right, that's it.

499
00:22:09,027 --> 00:22:09,961
That's high enough.

500
00:22:10,028 --> 00:22:11,096
Just leave that alone.

501
00:22:11,163 --> 00:22:13,065
Here, let me see that tape.

502
00:22:13,131 --> 00:22:14,700
Looks like we're all wired up.

503
00:22:14,766 --> 00:22:16,368
Do you think the magnet's strong enough

504
00:22:16,435 --> 00:22:18,336
to generate a current to counteract the dome?

505
00:22:18,403 --> 00:22:19,204
All that copper wire's

506
00:22:19,271 --> 00:22:21,406
gonna give the dome a run for its money.

507
00:22:24,409 --> 00:22:26,411
(rumbling)

508
00:22:28,647 --> 00:22:30,482
BARBIE: No, no, no, no, let's go. Everybody get back.

509
00:22:30,549 --> 00:22:32,350
Stand back, get back. Get back.

510
00:22:32,417 --> 00:22:34,419
(generators whirring)

511
00:22:40,759 --> 00:22:42,494
JOE: The magnet isn't working.

512
00:22:42,561 --> 00:22:44,563
The charge needs time to build up.

513
00:22:45,597 --> 00:22:46,732
If it doesn't work this time,

514
00:22:46,798 --> 00:22:47,733
how long till the next contraction?

515
00:22:47,799 --> 00:22:50,102
It'll work.

516
00:22:50,168 --> 00:22:51,536
Trust me.

517
00:22:56,208 --> 00:22:58,076
DODEE: Last warning.

518
00:22:58,143 --> 00:22:59,711
It won't just be you who pays

519
00:22:59,778 --> 00:23:01,046
if you keep using the dome

520
00:23:01,113 --> 00:23:03,482
to make yourself king of Chester's Mill.

521
00:23:03,548 --> 00:23:05,617
Who you talking about?

522
00:23:07,052 --> 00:23:09,087
Sins of the father, Jimmy,

523
00:23:09,154 --> 00:23:11,690
are always visited on the son.

524
00:23:22,467 --> 00:23:24,503
Gah!

525
00:23:34,780 --> 00:23:36,081
(coughing)

526
00:23:43,722 --> 00:23:45,724
(high-pitched tone sounding)

527
00:23:58,870 --> 00:24:00,472
(indistinct murmuring)

528
00:24:02,240 --> 00:24:03,842
(gasping)

529
00:24:07,212 --> 00:24:08,180
Joe!

530
00:24:08,246 --> 00:24:10,048
Joe!

531
00:24:11,616 --> 00:24:13,618
No!

532
00:24:13,685 --> 00:24:15,687
(panting)

533
00:24:30,235 --> 00:24:32,237
♪ ♪

534
00:25:01,266 --> 00:25:04,002
♪ ♪

535
00:25:12,043 --> 00:25:15,146
♪ Tender we fall ♪

536
00:25:20,218 --> 00:25:22,854
♪ Quiet and alone... ♪

537
00:25:22,921 --> 00:25:24,089
Ma'am...

538
00:25:24,155 --> 00:25:25,657
Ma'am, please!

539
00:25:27,893 --> 00:25:29,995
♪ Tired and gone... ♪

540
00:25:30,061 --> 00:25:30,996
Mom?

541
00:25:31,062 --> 00:25:33,031
James?

542
00:25:33,098 --> 00:25:36,268
♪ Speechless... ♪

543
00:25:36,334 --> 00:25:38,703
Oh, my God.

544
00:25:40,105 --> 00:25:41,106
It  is  you.

545
00:25:42,908 --> 00:25:44,776
Why-why-why did you leave me?

546
00:25:44,843 --> 00:25:47,545
No.

547
00:25:47,612 --> 00:25:50,048
No, baby, it was never you I left.

548
00:25:50,115 --> 00:25:52,284
Not ever, you're my sweet boy.

549
00:25:52,350 --> 00:25:53,752
Not anymore.

550
00:25:53,818 --> 00:25:54,786
♪ Coming up for it... ♪

551
00:25:54,853 --> 00:25:56,688
(laughs)

552
00:25:56,755 --> 00:25:58,823
You can't fool me, James.

553
00:25:58,890 --> 00:26:00,692
You never could.

554
00:26:00,759 --> 00:26:02,060
(laughs)

555
00:26:02,127 --> 00:26:03,061
You're my sweet,

556
00:26:03,128 --> 00:26:05,864
sweet boy.

557
00:26:05,931 --> 00:26:06,865
BIG JIM: Junior!

558
00:26:06,932 --> 00:26:08,767
Junior!

559
00:26:10,068 --> 00:26:11,336
Junior!

560
00:26:14,906 --> 00:26:16,241
Oh, God. Can you hear me?

561
00:26:16,308 --> 00:26:17,342
Junior?

562
00:26:17,409 --> 00:26:18,343
Hang on.

563
00:26:18,410 --> 00:26:20,278
Junior!

564
00:26:20,345 --> 00:26:21,880
Hang on!

565
00:26:29,955 --> 00:26:31,056
Barbie?

566
00:26:31,122 --> 00:26:32,924
Barbie?!

567
00:27:01,152 --> 00:27:02,854
I thought you were dead.

568
00:27:04,823 --> 00:27:05,991
Come on.

569
00:27:06,057 --> 00:27:07,926
You're not gonna get rid of me that easy.

570
00:27:23,842 --> 00:27:25,343
I didn't believe.

571
00:27:25,410 --> 00:27:27,712
You didn't believe what?

572
00:27:27,779 --> 00:27:29,214
That I was doing the right thing.

573
00:27:29,280 --> 00:27:31,116
That the dome would protect you.

574
00:27:31,182 --> 00:27:34,219
Babe, I don't think it was the dome that saved me.

575
00:27:39,958 --> 00:27:41,893
Then how do you explain all this?

576
00:27:44,462 --> 00:27:45,964
Some people say it's from the magnetism,

577
00:27:46,031 --> 00:27:48,033
not 'cause the dome's angry.

578
00:27:48,099 --> 00:27:49,100
Joe...

579
00:27:50,935 --> 00:27:52,837
He's barely breathing.

580
00:27:52,904 --> 00:27:55,940
The next wave, maybe that takes us out, too.

581
00:27:56,007 --> 00:27:57,442
And then...

582
00:27:59,077 --> 00:28:01,246
I-I don't know how to fix this.

583
00:28:04,049 --> 00:28:06,084
Son, can you hear me?

584
00:28:06,151 --> 00:28:07,886
Hang on.

585
00:28:07,952 --> 00:28:09,421
Just hang on.

586
00:28:09,487 --> 00:28:11,689
(crying): Oh, God...

587
00:28:14,192 --> 00:28:16,294
Tell me what you want me to do!

588
00:28:17,896 --> 00:28:19,898
Tell me!

589
00:28:21,066 --> 00:28:23,968
Oh, who the hell am I talking to?

590
00:28:24,035 --> 00:28:26,371
LINDA: You can talk to me, Jim.

591
00:28:28,173 --> 00:28:30,909
What the hell are you supposed to be?

592
00:28:30,975 --> 00:28:32,877
Ghost of Christmas Future?

593
00:28:32,944 --> 00:28:35,246
The future depends on you.

594
00:28:40,051 --> 00:28:41,352
Tell me how I can help him.

595
00:28:43,555 --> 00:28:45,723
Come to me, Jim.

596
00:28:47,025 --> 00:28:47,926
Come to me.

597
00:28:47,992 --> 00:28:50,462
Please, Linda.

598
00:28:50,528 --> 00:28:53,231
Please, tell me...

599
00:28:53,298 --> 00:28:54,966
tell me what I can do.

600
00:28:55,033 --> 00:28:56,167
Come.

601
00:28:56,234 --> 00:28:59,771
Tell Big Jim Rennie what to do?

602
00:28:59,838 --> 00:29:01,739
I wouldn't dare.

603
00:29:03,441 --> 00:29:05,910
Big Jim Rennie does as he pleases.

604
00:29:07,445 --> 00:29:09,013
Everything you do,

605
00:29:09,080 --> 00:29:10,915
you do it for your own good.

606
00:29:10,982 --> 00:29:12,984
Look at yourself.

607
00:29:15,286 --> 00:29:16,821
Look at your son.

608
00:29:16,888 --> 00:29:19,157
The only person left in this world

609
00:29:19,224 --> 00:29:20,992
you claim to care about.

610
00:29:25,230 --> 00:29:27,232
Time's running out, Jim.

611
00:29:29,200 --> 00:29:31,002
But it's not too late.

612
00:29:32,971 --> 00:29:34,405
Not too late for what?

613
00:29:35,907 --> 00:29:38,276
To learn the virtue of sacrifice.

614
00:29:40,478 --> 00:29:42,480
To save your son.

615
00:30:13,278 --> 00:30:15,280
♪ ♪

616
00:30:17,415 --> 00:30:19,417
(breathing hard)

617
00:30:39,971 --> 00:30:41,406
Jim!

618
00:30:43,274 --> 00:30:45,977
What the hell are you doing?

619
00:30:46,044 --> 00:30:48,947
What the dome wants me to do.

620
00:30:51,216 --> 00:30:53,585
I can't pull the damn lever.

621
00:30:54,586 --> 00:30:56,354
Either of you want the honors?

622
00:31:01,192 --> 00:31:03,194
I'll do it.

623
00:31:05,496 --> 00:31:06,431
No...

624
00:31:06,497 --> 00:31:08,032
Julia. Hey.

625
00:31:08,099 --> 00:31:09,867
Hey, you don't have to do this.

626
00:31:31,022 --> 00:31:31,990
Why now?

627
00:31:32,056 --> 00:31:34,325
Why does it matter? Just pull the damn lever.

628
00:31:37,528 --> 00:31:40,031
Do it.

629
00:31:42,000 --> 00:31:43,568
Do it.

630
00:31:43,635 --> 00:31:45,937
Do it now.

631
00:31:49,007 --> 00:31:50,008
Do it!

632
00:31:51,476 --> 00:31:53,144
No!

633
00:31:54,178 --> 00:31:56,080
I can't do what you do.

634
00:31:56,147 --> 00:31:57,915
Coward.

635
00:32:09,427 --> 00:32:11,429
(coughing, choking)

636
00:32:16,567 --> 00:32:18,069
What...?

637
00:32:18,136 --> 00:32:21,339
The dome didn't want us to kill you.

638
00:32:22,740 --> 00:32:24,709
It wants us to end the killing.

639
00:32:50,234 --> 00:32:54,005
♪ ♪

640
00:33:17,195 --> 00:33:20,598
(indistinct chatter)

641
00:33:32,777 --> 00:33:35,012
Sorry.

642
00:33:44,756 --> 00:33:47,392
(crowd cheering)

643
00:33:47,458 --> 00:33:49,327
It's hard to believe a couple hours ago,

644
00:33:49,394 --> 00:33:51,562
they were all out cold.

645
00:33:51,629 --> 00:33:54,599
And a few hours before that, they were out for your blood.

646
00:33:54,665 --> 00:33:58,503
It's easier than I thought to get there.

647
00:33:58,569 --> 00:34:01,472
You know, letting Big Jim live was the right thing to do.

648
00:34:01,539 --> 00:34:03,107
For today.

649
00:34:03,174 --> 00:34:06,444
Lucky for me, he felt the same about you.

650
00:34:06,511 --> 00:34:09,213
(quiet laugh) Lucky for both of us.

651
00:34:11,315 --> 00:34:12,617
REBECCA: You went from grand theft auto

652
00:34:12,683 --> 00:34:14,118
to a gold star, Mr. Barbara.

653
00:34:14,185 --> 00:34:16,420
Ah, I was just doing what the teacher told me.

654
00:34:16,487 --> 00:34:18,523
Um... Rebecca here is the one who came up

655
00:34:18,589 --> 00:34:21,058
with the way to repel the dome's magnetic pulses.

656
00:34:22,226 --> 00:34:24,328
And he did most of the heavy lifting.

657
00:34:24,395 --> 00:34:26,563
I-I tried to get a read on the rig,

658
00:34:26,630 --> 00:34:28,733
but my magnetometer's blown.

659
00:34:28,800 --> 00:34:31,101
Really wish I'd been conscious to see the tower work.

660
00:34:31,168 --> 00:34:33,137
Uh, you think

661
00:34:33,204 --> 00:34:34,505
that's what stopped the surges?

662
00:34:34,572 --> 00:34:36,139
And cleared the dome?

663
00:34:36,206 --> 00:34:37,842
What else could it have been?

664
00:34:39,777 --> 00:34:41,646
Something bigger than us.

665
00:34:46,751 --> 00:34:49,187
Refill, Ange?

666
00:34:49,253 --> 00:34:50,688
Thanks, hon.

667
00:34:50,755 --> 00:34:51,856
Mm-hmm.

668
00:35:00,431 --> 00:35:02,800
Barbie deserved to swing,

669
00:35:02,867 --> 00:35:04,502
and you let him go.

670
00:35:04,569 --> 00:35:06,170
What the hell, Jim?

671
00:35:06,237 --> 00:35:08,539
Phil, we got caught up looking for scapegoats.

672
00:35:08,606 --> 00:35:09,874
But we were wrong.

673
00:35:09,941 --> 00:35:11,843
And the dome told us so.

674
00:35:11,909 --> 00:35:12,877
(snickers)

675
00:35:12,944 --> 00:35:14,545
Barbie's innocent.

676
00:35:14,612 --> 00:35:17,248
I'm gonna make sure the good people of this town know it.

677
00:35:17,315 --> 00:35:19,317
Just be grateful we got out of this thing alive.

678
00:35:19,383 --> 00:35:21,886
Not all of us.

679
00:35:21,953 --> 00:35:23,821
We'll have to carry on

680
00:35:23,888 --> 00:35:26,123
the good work of those we lost.

681
00:35:26,190 --> 00:35:28,793
What do you say, Phil?

682
00:35:28,860 --> 00:35:30,862
Can I count on you?

683
00:35:42,340 --> 00:35:43,207
Heard you kids

684
00:35:43,274 --> 00:35:45,309
helped out over at the fire tower today.

685
00:35:45,376 --> 00:35:47,578
I wanted to, uh, I wanted to thank you for pitching in.

686
00:35:47,645 --> 00:35:49,347
It was Ms. Pine's idea.

687
00:35:49,413 --> 00:35:50,815
Whatever works.

688
00:35:50,882 --> 00:35:54,418
I also heard you lost your house.

689
00:35:54,485 --> 00:35:56,153
I wanted to let you know that

690
00:35:56,220 --> 00:35:58,756
my home is your home.

691
00:35:58,823 --> 00:36:00,725
It might get a little cozy, but, uh...

692
00:36:00,791 --> 00:36:02,293
Wait, what?

693
00:36:02,360 --> 00:36:03,661
Come live with you?

694
00:36:03,728 --> 00:36:05,229
Well, at least it's a, uh,

695
00:36:05,296 --> 00:36:06,697
it's a roof over your heads.

696
00:36:08,566 --> 00:36:11,235
Well, that's really generous of you, Jim.

697
00:36:11,302 --> 00:36:12,904
Thank you.

698
00:36:12,970 --> 00:36:14,639
You guys make yourselves at home.

699
00:36:14,705 --> 00:36:17,675
See you at supper. (chuckles)

700
00:36:19,877 --> 00:36:21,946
That magnet mess with your brain?

701
00:36:22,013 --> 00:36:25,917
You keep your friends close and your enemies closer.

702
00:36:25,983 --> 00:36:28,452
Trust me, Eleanor.

703
00:36:28,519 --> 00:36:30,388
My brain's fine.

704
00:36:30,454 --> 00:36:32,290
Uh, uh, Mr. Rennie?

705
00:36:32,356 --> 00:36:33,891
Hi. Um, do you have a second?

706
00:36:33,958 --> 00:36:35,426
As many as you like, Ms. Pine.

707
00:36:35,493 --> 00:36:37,194
My, uh, wife always said you were her best student.

708
00:36:37,261 --> 00:36:38,629
Uh, today I learned why.

709
00:36:38,696 --> 00:36:40,965
The fire tower magnet got us through the day.

710
00:36:41,032 --> 00:36:42,567
But I'm not gonna sleep tonight.

711
00:36:42,633 --> 00:36:43,935
Neither should you.

712
00:36:44,001 --> 00:36:46,938
Yeah, I think both of us need some sleep tonight.

713
00:36:47,004 --> 00:36:49,440
Those surges fried most of our power sources.

714
00:36:49,507 --> 00:36:51,442
Who knows what other damage they've caused?

715
00:36:51,509 --> 00:36:52,877
I've got to survey our water supply,

716
00:36:52,944 --> 00:36:54,579
determine how to find another source of power...

717
00:36:54,645 --> 00:36:57,448
Look, uh, sunrise, new eyes.

718
00:36:57,515 --> 00:36:59,383
What do you say we figure this out

719
00:36:59,450 --> 00:37:01,852
over breakfast tomorrow morning?

720
00:37:01,919 --> 00:37:03,521
All right.

721
00:37:03,588 --> 00:37:05,523
Yeah. Great.

722
00:37:06,657 --> 00:37:08,526
MAN: Yeah, actually I'm almost done.

723
00:37:13,598 --> 00:37:14,699
Coffee?

724
00:37:14,765 --> 00:37:16,901
Thanks. Mm-hmm.

725
00:37:21,305 --> 00:37:22,974
I think I'll, uh,

726
00:37:23,040 --> 00:37:24,575
I'll just go sit down. You know,

727
00:37:24,642 --> 00:37:26,344
it was a good thing that I wasn't up on those gallows

728
00:37:26,410 --> 00:37:27,878
with you. (quiet laugh)

729
00:37:27,945 --> 00:37:30,247
'Cause I'd have kicked out that trap door and danced

730
00:37:30,314 --> 00:37:31,916
while you hung at the end of the rope.

731
00:37:31,983 --> 00:37:33,484
Listen, Angie.

732
00:37:33,551 --> 00:37:35,886
This all happened for a... No, get off of me!

733
00:37:38,022 --> 00:37:39,724
I'm sorry.

734
00:37:39,790 --> 00:37:41,792
Go to hell.

735
00:37:44,595 --> 00:37:46,597
(door closes)

736
00:37:50,668 --> 00:37:53,571
What was that?

737
00:37:53,638 --> 00:37:56,040
You had my back today.

738
00:37:56,107 --> 00:37:58,042
Do you still have it?

739
00:37:58,109 --> 00:38:00,011
Of course I do.

740
00:38:03,714 --> 00:38:05,483
(door closes)

741
00:38:05,549 --> 00:38:06,917
Who's that?

742
00:38:09,020 --> 00:38:11,989
My uncle.

743
00:38:16,460 --> 00:38:17,928
Kid.

744
00:38:17,995 --> 00:38:19,063
You got big.

745
00:38:19,130 --> 00:38:20,998
You want to sit down?

746
00:38:24,535 --> 00:38:26,637
No, thanks.

747
00:38:26,704 --> 00:38:28,005
I'm looking for someone.

748
00:38:28,072 --> 00:38:29,674
She's about 17.

749
00:38:29,740 --> 00:38:31,409
Long dark hair, tall?

750
00:38:31,475 --> 00:38:33,778
Yeah, that sounds like a girl I saw down the street earlier.

751
00:38:33,844 --> 00:38:35,379
But I didn't recognize her.

752
00:38:35,446 --> 00:38:37,748
Which way did she go? Toward the old Food Mart.

753
00:38:37,815 --> 00:38:39,316
Y-You want some help?

754
00:38:39,383 --> 00:38:40,918
I got it.

755
00:38:40,985 --> 00:38:43,054
I'll see you, Junior.

756
00:38:46,724 --> 00:38:47,758
JULIA: Barbie, pull over.

757
00:38:49,393 --> 00:38:51,896
I'll be right back.

758
00:38:51,962 --> 00:38:52,897
Sam?

759
00:38:52,963 --> 00:38:54,899
(car door closes) Hey.

760
00:38:54,965 --> 00:38:57,101
How's the girl?

761
00:38:57,168 --> 00:38:59,103
She's gone.

762
00:38:59,170 --> 00:39:00,905
I searched the woods around my cabin.

763
00:39:00,971 --> 00:39:02,339
I've been looking all over town.

764
00:39:02,406 --> 00:39:03,641
She was in bad shape.

765
00:39:03,708 --> 00:39:05,042
I know, I'm sorry.

766
00:39:05,109 --> 00:39:07,011
Well, she couldn't have gone far, we'll find her.

767
00:39:07,078 --> 00:39:08,846
You look flushed. You okay?

768
00:39:08,913 --> 00:39:10,881
(sighs)

769
00:39:10,948 --> 00:39:13,117
Yeah, I'm fine.

770
00:39:13,184 --> 00:39:15,052
Everything all right over here?

771
00:39:16,620 --> 00:39:18,556
Barbie, this is Sam Verdreaux.

772
00:39:18,622 --> 00:39:20,458
Sam, Dale Barbara.

773
00:39:20,524 --> 00:39:22,126
Nice work on those stitches.

774
00:39:23,894 --> 00:39:25,629
Glad to see that you made it.

775
00:39:25,696 --> 00:39:28,132
You take good care.

776
00:39:28,199 --> 00:39:31,969
Last time I saw Sam was Mom's funeral.

777
00:39:32,036 --> 00:39:33,671
Showing up just the way he did now.

778
00:39:33,738 --> 00:39:36,941
Well, you never can tell with him.

779
00:39:37,007 --> 00:39:40,611
Sam's been out of his head for quite a while now.

780
00:39:40,678 --> 00:39:43,748
I don't think it's a coincidence.

781
00:39:43,814 --> 00:39:44,915
When I passed out earlier...

782
00:39:44,982 --> 00:39:45,950
S-Son?

783
00:39:46,016 --> 00:39:49,453
What happened today.

784
00:39:49,520 --> 00:39:53,958
I'm sorry I dismissed what you had to say.

785
00:39:54,024 --> 00:39:55,493
Maybe you're right.

786
00:39:55,559 --> 00:39:56,594
About the dome?

787
00:39:56,660 --> 00:39:57,862
Yes.

788
00:39:57,928 --> 00:40:00,164
Then listen to me.

789
00:40:00,231 --> 00:40:03,701
When I passed out earlier, it was like I went somewhere.

790
00:40:03,768 --> 00:40:06,704
And I saw Mom.

791
00:40:08,472 --> 00:40:10,841
She talked to me.

792
00:40:10,908 --> 00:40:13,511
And then my Uncle Sam comes walking through the front door?

793
00:40:13,577 --> 00:40:16,547
We all saw things today.

794
00:40:16,614 --> 00:40:18,716
Just because you dreamed about your mom

795
00:40:18,783 --> 00:40:20,818
doesn't mean she's alive. No, no. This wasn't a dream.

796
00:40:20,885 --> 00:40:21,852
This was real.

797
00:40:21,919 --> 00:40:24,054
Junior... Don't call me that!

798
00:40:26,624 --> 00:40:28,626
My name is James.

799
00:40:29,960 --> 00:40:31,962
(door closes)

800
00:40:33,597 --> 00:40:36,467
James.

801
00:40:48,779 --> 00:40:50,548
(sighs)

802
00:41:05,963 --> 00:41:08,632
MALE REPORTER: Breaking news on the mysterious dome

803
00:41:08,699 --> 00:41:11,869
that descended over the town of Chester's Mill.

804
00:41:11,936 --> 00:41:13,904
There has still been no official statement

805
00:41:13,971 --> 00:41:16,774
on reported abnormal magnetic activity,

806
00:41:16,841 --> 00:41:20,144
or why the temporarily opaque dome suddenly cleared.

807
00:41:20,211 --> 00:41:22,680
The world remains fascinated by the dome

808
00:41:22,746 --> 00:41:25,850
and concerned for those still trapped inside.

809
00:41:39,797 --> 00:41:41,932
Hello?

810
00:42:10,794 --> 00:42:12,796
♪ ♪

811
00:42:16,600 --> 00:42:18,102
Are you okay?

812
00:42:27,044 --> 00:42:28,545
No, no, no. No! I'm not gonna hurt you!

813
00:42:49,400 --> 00:42:50,968
(screaming)

814
00:42:51,035 --> 00:42:52,903
Captioning sponsored by CBS

815
00:42:52,970 --> 00:42:55,039
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org r?
